Don Samuel: How I Came Here

Don Samuel de Siloé

I came here when I was 9 years old, when Jorge Eliécer Gaitán was killed. There was a special police force called “Chulavitas”, a kind of community police. The major of Restrepo took my dad out of there. Then Don Pedro Antonio Ospina, someone who had a farm in front of ours and worked as a miner here in Siloé, asked my father to let me come here and make food for him
while he mined for coal, so that is when I first came here.

Juan Carlos: Traveling For Learning

Cabildo Indígena Alto Buena Vista

I went to the Cauca region to prepare myself in things I didn’t know really well. Then I came to Cali with a main objective: make the indigenous guard stronger. But at the same time I tried to better understand the needs of Cali’s indigenous community.

Creo que si me fui para el Cauca, fue para prepararme un poquito más sobre lo que no sabía. Llegué a Cali con una sola meta y un solo objetivo que era fortalecer la guardia indígena, pero al mismo tiempo traté de visualizar las necesidades de las comunidades indígenas acá en la ciudad de Cali.

David Gómez: Community Knowledge

Museo Popular de Siloé

In our case, we became experts in sociology, social work, museums, history. If we work with some anthropologist or sociologist, we can work better than them here in Siloé because we know our people and our community but it doesn’t mean that we have the professional skills that the university gives you. There is communitarian knowledge but the academic part is really important.

El Paisa: Community Sport

Parque deportivo Brisas de Mayo - Siloé, Cali, Colombia

People come here to do sports and weight-lifting. Everything here has been given by someone. They tell us “take this”, especially from “Nueva Luz” foundation. For example, there was a German guy who came here to visit and gave us tubes and netting for the goalposts.

Marco Antonio: Our Soccer Game

In the afternoons and with some shadow, I think “Who is playing right now?” The curiosity makes me go and look for my friends. With the passing of time, you get used to it and you will want to play every day.

A veces en las tardes, cuando está haciendo sombra pienso “¿Quién estará jugando?”, uno siempre se pregunta eso, la curiosidad, entonces uno dice “no, yo voy a ir a ver”. Ya después uno se acostumbra y quiere estar todos los días jugando. 

David Gómez: About Telecenters And Libraries

Biblioteca de Siloé

The “Punto Digital” is a pretty name but one of the results is that the kids are no longer coming to the library. There is a problem, the computers are laptops so they must be locked. Kids and teens cannot be mixed together because supposedly they can take the laptops away. At the “Punto Digital” the security of the laptops is seen as more important than the educational process.

Jorge: Our Places

Jorge: Our places

That’s the place where we are, where we live: our neighborhood. That flag means the symbol of the indigenous council. The city: Cali.

Éste el sitio donde estamos ubicados, donde estamos viviendo: el barrio. La bandera significa el símbolo del cabildo. La ciudad, Cali

David Gómez: Ladera FM

David Gómez: Ladera FM

That’s a good question because our work is more visible for the outside people than for the community. For example, the radio station is more visible for the community but in this moment it is not working. We know by Youtube that we are visited by almost 2,000 people each day.