David Gómez: Inclusive Projects

Cable Aéreo de Siloé

The cable car will be a way of transport for the community, and for the whole city. It will attract tourism, foreigners like you too, they won’t need to walk all the way up here but come on the cable car. This will bring more investment in the community and in the territory, it will be a positive thing. Today’s Siloé will change and today’s Cali will change, when the cable car starts operation.


El cable aéreo va a ser un espacio de transporte de la gente de la ciudad, y la misma gente de aquí de la comunidad que va a subir acá. Se va a volver muy turístico, y es una obra física que va a terminar atrayendo la gente, extranjeros como tú que van caminando o que andan con nosotros acá, a lo mejor no van a tener la necesidad de caminar, sino que se montan allá, y van a hacer turismo aéreo. O sea que hay mucha gente que nos va a mirar, eso va a obligar a la comunidad, a organizaciones comunitarias, y sobre todo el Estado y la empresa privada a que inviertan en el territorio, eso va a ser un mecanismo positivo, que nos tiene que poner a la palestra de la ciudad, va a cambiar el Siloé de hoy, después de que comience a funcionar, y la ciudad también.

FH people: